
Andrus Kivirähk: Romeo ja Julia
Absurdia, 2004. 62 s.
Suomentanut: Mika Keränen.
Vironkielinen alkuteos: Romeo ja Julia.
Eesti Keele Sihtasutus. 2003.
"Onpas omituinen tyyppi!" kauris ajatteli samaan aikaan. "Minun pitäisi paeta, kuten äiti on minulle opettanut. Isäkin sanoi: 'Anna niille sorkkaa, sillä ne ovat iljettäviä, niillä on järki päässä ja pukeutuvat vaatteisiin, aivan kuin häpeäisivät luontoäidin työtä!' Mutta nyt minusta tuntuu, että isä oli väärässä. Tämä mies tuntuu olevan ihan hyvä!"
Andrus Kivirähk (s. 1970) on yksi kiehtovampia nuoremman polven virolaisia kirjailijoita. Ammatiltaan hän on toimittaja ja Virossa hänet tunnetaan pääasiassa sanomalehdissä julkaistuista humoristisista ja tabuja rikkovista pakinoistaan. Hän on loistava tarinankertoja, jonka kertomukset huokuvat lämmintä ja herkkää huumoria. Romeo ja Julia -pienoisromaanissa Kivirähk on tarttunut joukoturkkamaisen rohkeasti klassiseen rakkaustarinaan ja kirjoittanut Julian metsäkauriiksi, joka ihastuu Romeo-nimiseen paimeneen. Tunne on molemminpuolinen ja luonnollisesti kiusallinen sekä paimenpojan että kauriin suvulle. Sangen vaikea olisi tilanne myös Kivirähkin lukijalle, ellei kirjailijan runollinen kerronta olisi niin sydämellistä, että Romeo ja Julia voittavat väkisin lukijan sympatiat puolelleen. Lähes yhtä hurjaa on Kivirähkin kuvaus pölhöistä maalaisista.
Kirja on runsaasti kuvitettu, ja ainutlaatuinen kuvitus muodostaa tekstin kanssa hyvin erikoisen pienen "kokonaistaideteoksen".
Lisätietoja osoitteista www.absurdia.fi/andrus.html ja www.absurdia.fi/tulevat.html
SVYL-Verkkopuodista hintaan 10,00 EUR + postikulut.

